Subscribed unsubscribe Subscribe Subscribe

Kazuma Labolatory's

Nothing is Impossible. ✿

Menu

24. 厳選!オンライン翻訳サイト(日英⇄英日)

★ ピックアップ ✑ まとめ

【更新:16-05-04】

 
 
 
 
____________テキスト翻訳・サイト翻訳_________________
 
 
YarakuZen    (🌸和馬イチオシ🌸 )
  ・機械翻訳 / 精度:5.0
  ・翻訳作業をする人には非常に使いやすい仕様
  ・ファィルをそのまま翻訳へかけられる(
  ・日本(東京)の会社さん
 
 
 
 
PROMT.com
  ・機械翻訳 / 精度:4.6 --- google翻訳を3とした場合(和馬の主観による^^;  5段階評価です)
  ・ロシアの機械翻訳のサイト&会社さん。Yahoo!翻訳も採用されている翻訳エンジン
 
 
 
 
 
 Yahoo!翻訳 
  ・機械翻訳 / 精度:4.2
  ・サイト翻訳が結構良い。リンク先へジャンプ⇨そのページを翻訳。 
  ・お馴染みのYahoo!Japanさんが運営
 
 
 
 
 
 
____________辞書・例文_________________
 
Linguee
・人による翻訳 / 翻訳精度:5.0
・全訳文、専門スタッフが翻訳した訳語・例文を使用。その為、訳語が非常に的確。
・科学等の専門系用語も充実している
・ドイツの会社さん。
 
 
 
【更新履歴:16.03.30】
 
This Blog uses M+ Font, Logo Type Gothic, Google Fonts and FontAwesome. It"s free & Designed cool font. Greatful for Koji Morishita of M+ Fonts Designer( Creator) and "フォントな" , Google, Adobe, and Dave Gandy!
|*´-`)チラッ
Please Click Me
本ブログ全てにおいて、アフィリエイトプログラムには参加しておりません(•ᵕᴗᵕ•) 詳しくはこちらをご覧下さい。また、 以下のバナーは、私が「質が高い・あら素敵(ˊo̶̶̷ᴗo̶̶̷`)✨」と感じたサイト様を掲載させて頂いておます_(( _๑´ω`))_⭐️